29 februari 2020
ca-mera
Foto’s gemaakt met de ca-mera-app (Cellular Automaton Camera). De makers zeggen: Probably the nerdiest camera app ever made, ca-mera uses a cellular automaton to interpret the brightness values of your camera stream. The resulting images are black/white and pixelated, and contain unique patterns created by the cellular automaton (Wolfram rule 126).
Leuk voor een keer. Misschien twee. Daarna zien we wel weer.
Leuk voor een keer. Misschien twee. Daarna zien we wel weer.
28 februari 2020
27 februari 2020
Aantekeningen bij ‘Spion in de tuin’, Bob de Graaff
Als je geregeld tweedehandsboeken koopt, kijk je niet meer gek op als er hier en daar een aantekening in de marge staat. Maar soms zijn die aantekeningen wel heel interessant. Hieronder een aantal scans van pagina‘s uit een tweedehandsexemplaar van het boek Spion in de tuin (ondertitel: King Kong voor en na zijn dood) van Bob de Graaff. De aantekeningen lijken gemaakt door iemand die (een deel van) dit verhaal van heel dichtbij heeft meegemaakt.
Spion in de tuin. King Kong voor en na zijn dood.
Bob de Graaff
Sdu Uitgeverij Koninginnegracht, ’s-Gravenhage 1992
Tweedehands gekocht via boekwinkeltjes.nl
Spion in de tuin. King Kong voor en na zijn dood.
Bob de Graaff
Sdu Uitgeverij Koninginnegracht, ’s-Gravenhage 1992
Tweedehands gekocht via boekwinkeltjes.nl
Frøya fra Rebild
Afbeelding en tekst uit de klassieker:
Mummies uit het veen, P.V. Glob
A.J.G. Strengholt's Uitgeversmaatschappij N.V., Amsterdam, 1971
Iets meer informatie over dit artefact vinden we in Fra Himmerland og Kjær Herred (udgivet af Historisk Samfund for Himmmerland og Kjær, 2011, pag. 34):
Et af de mere kendte mosefund stammer fra Rebild Skovmose. Straks figuren fremkom i 1946 blev den opfattet som en gengivelse af Freja, frugtbarbedsgudinden i den nordiske mytologi. Der er nu gennemført en Kulstof 14-analyse af fundet. Det viser at gudeindestatuen stammer fra den yngre bronzealder eller mere end 1000 før den nordiske mytologi opstod.
(Een van de bekendere vondsten uit het veen is afkomstig uit het bosveen bij Rebild. Toen het beeld in 1946 werd gevonden, werd het gezien als een beeltenis van Freya, de vruchtbaarheidsgodin uit de noordse mythologie. Inmiddels is er een C14-datering van de vondst uitgevoerd, waaruit blijkt dat het beeld van de godin dateert uit de latere Bronstijd oftewel meer dan 1000 jaar voordat de noordse mythologie ontstond.)
Erg interessant, maar kennelijk is de naam Freya toch aan het beeld blijven plakken.
In het tijdschrift KUML (årgang. 2 nr. 2, 1952) vind je op pag. 120 nog wat extra foto’s (zie hieronder) en info over dit object, plus vanaf pag. 131 een korte Engelstalige uitleg over de vondst.
Ca. 1:7.
26 februari 2020
Laat af.
Laat af.
Gelijk een menigte van stroomen
Zich uitstort in de zee,
Zoo is der wereld drijven
Gekomen tot mij.
Een ontzaglijk verlangen
Werd in mij levend.
Pijnende liefde
Verzengt mijn hart,
Een brandend begeeren
Overweldigt mij gansch.
Laat af,
Laat af,
O Wereld,
Van uw wisselende smarten,
Van uw vergaande liefde.
Ik vond den weg.
Laat af,
Laat af,
O Wereld,
Van Uw kleine godheden,
En hun verklaarders.
Ik vond den weg.
Laat af,
Laat af,
O Wereld,
Van Uw vervlietende hartstochten,
En hun vergank’lijke triomfen.
Ik vond den weg.
Laat af,
Laat af,
O Wereld,
Van Uw kerker der smart,
En die hem bewaken.
Ik vond den weg.
Laat af,
Laat af,
O Wereld,
Van Uw wilde verlangst,
En haar stuipen des doods.
Ik vond den weg.
Laat af,
Laat af,
O Wereld,
Van al valschheid,
En wat u keetent daaraan.
Ik vond den weg.
Laat af,
Laat af,
O Wereld,
Van Uw geknield aanbidden,
En Uwer droeve handen smeeking,
De tempelmuren vallen.
Ik vond den weg.
Laat af,
Laat af,
O Wereld,
Want alles vergaat,
Hoezeer Uw zoete tranen,
Herinnering verwisschen.
Ik vond den weg.
In ban leef ik
Van laaiend begeeren,
Om U te bevrijden
Uit uw gevang,
Want ik vond den weg.
De vogel zweeft in zijn vlucht,
En zijn lied vervult mijn hart,
Het wijsche sterreland,
De matelooze ruimte,
Omvat mij.
Uw minnaar ben ik.
Ik ben uwe meester,
Verzaak het al
En volg mij,
Want mijn weg
Is de weg der Bevrijding.
Laat af,
Laat af,
Beminde,
Zit neven mij;
Ik wijze U
Naar Geluk den weg.
Uit:
De Ster, No. 1
1e jaargang, Jan. 1928
Officieel orgaan van de Orde van de Ster
Geautoriseerde uitgave
Deel 2 van ‘Drie verzen’ door Krihnaji (oorspronkelijke titel Come Away), in het Nederlands vertaald door Karel Wasch.
Gelijk een menigte van stroomen
Zich uitstort in de zee,
Zoo is der wereld drijven
Gekomen tot mij.
Een ontzaglijk verlangen
Werd in mij levend.
Pijnende liefde
Verzengt mijn hart,
Een brandend begeeren
Overweldigt mij gansch.
Laat af,
Laat af,
O Wereld,
Van uw wisselende smarten,
Van uw vergaande liefde.
Ik vond den weg.
Laat af,
Laat af,
O Wereld,
Van Uw kleine godheden,
En hun verklaarders.
Ik vond den weg.
Laat af,
Laat af,
O Wereld,
Van Uw vervlietende hartstochten,
En hun vergank’lijke triomfen.
Ik vond den weg.
Laat af,
Laat af,
O Wereld,
Van Uw kerker der smart,
En die hem bewaken.
Ik vond den weg.
Laat af,
Laat af,
O Wereld,
Van Uw wilde verlangst,
En haar stuipen des doods.
Ik vond den weg.
Laat af,
Laat af,
O Wereld,
Van al valschheid,
En wat u keetent daaraan.
Ik vond den weg.
Laat af,
Laat af,
O Wereld,
Van Uw geknield aanbidden,
En Uwer droeve handen smeeking,
De tempelmuren vallen.
Ik vond den weg.
Laat af,
Laat af,
O Wereld,
Want alles vergaat,
Hoezeer Uw zoete tranen,
Herinnering verwisschen.
Ik vond den weg.
In ban leef ik
Van laaiend begeeren,
Om U te bevrijden
Uit uw gevang,
Want ik vond den weg.
De vogel zweeft in zijn vlucht,
En zijn lied vervult mijn hart,
Het wijsche sterreland,
De matelooze ruimte,
Omvat mij.
Uw minnaar ben ik.
Ik ben uwe meester,
Verzaak het al
En volg mij,
Want mijn weg
Is de weg der Bevrijding.
Laat af,
Laat af,
Beminde,
Zit neven mij;
Ik wijze U
Naar Geluk den weg.
Uit:
De Ster, No. 1
1e jaargang, Jan. 1928
Officieel orgaan van de Orde van de Ster
Geautoriseerde uitgave
Deel 2 van ‘Drie verzen’ door Krihnaji (oorspronkelijke titel Come Away), in het Nederlands vertaald door Karel Wasch.
25 februari 2020
24 februari 2020
Albert Cuyp, deur uit de boerderij van Joost Smits te Dubbeldam
Albert Cuyp, 1620-1691. Deur uit de boerderij van Joost Smits te Dubbeldam.
Museum mr Simon van Gijn (nu Huis van Gijn), Dordrecht.
Afbeelding en tekst uit:
drukkersweekblad en autolijn, kerstnummer 1968
Museum mr Simon van Gijn (nu Huis van Gijn), Dordrecht.
Afbeelding en tekst uit:
drukkersweekblad en autolijn, kerstnummer 1968
Ghouls
Uit: Tokyo Ghoul 2, Duitstalige versie
First published in Japan in 2011 by SHUESHA Inc, Tokyo.
Deutschsprachige Ausgabe / German Edition (c) 2019 VIZ Media Switzerland SA
ISBN 978-2-88921-206-4
First published in Japan in 2011 by SHUESHA Inc, Tokyo.
Deutschsprachige Ausgabe / German Edition (c) 2019 VIZ Media Switzerland SA
ISBN 978-2-88921-206-4
Materialisatie
Tekst en bijschrift uit:
Hoe het staat met de metapsychica (occultisme)
Paul Heuzé (Où En Est La Métapsychique)
vertaling van M.G. Haighton-Reintjes
met voorwoord en naschrift van Dr Alfred A. Haighton
Leidsche Uitgeversmaatschappij - Leiden
Zonder jaartal (1928)
23 februari 2020
22 februari 2020
21 februari 2020
Cyprien Gaillard, Dust Lines
Uit: Cyprien Gaillard, Dust Lines
“My work starts where and when the archaelogists left off”
Mono Kultur #24, Summer 2010
“My work starts where and when the archaelogists left off”
Mono Kultur #24, Summer 2010