De spelling 'Mexicaansegriepepidemie' komt volgens Google maar één keer voor op het internet, en wel op de site van VRTtaal.net, niet bepaald een obscure instantie op taalgebied. Aan ons de schone taak het aantal treffers uit te breiden.
Van de site van VRTtaal.net (artikel van 8 juni 2009):
Mexicaanse griepepidemie verspreidt zich verder
√ Mexicaansegriepepidemie verspreidt zich verder
Een griepepidemie in Mexico is een Mexicaanse griepepidemie, een epidemie van Mexicaanse griep is een Mexicaansegriepepidemie. Ter wille van de leesbaarheid kunnen we ook een streepje gebruiken (maar het hoeft niet): Mexicaanse-griepepidemie.
03 augustus 2009
Cash - I see a darkness (Reinhard Kleist)
Lastig als je een strip in een etalage ziet staan en vervolgens op het internet op zoek gaat naar recensies. De eerste twee Google-treffers:
een goede recensie
een slechte recensie
Ben je toch ineens weer op je eigen beoordelingsvermogen aangewezen. Hè. Een aardige indruk is in elk geval hier te vinden (interview met Reinhard Kleist).
een goede recensie
een slechte recensie
Ben je toch ineens weer op je eigen beoordelingsvermogen aangewezen. Hè. Een aardige indruk is in elk geval hier te vinden (interview met Reinhard Kleist).
Mijn vader kweekt bloemkolen
Van de site van Arnhem Direct:
"Plan Kaal maakt op verschillende manieren de betrokkenheid van de bewoners zichtbaar ..."
De wand was eerst kaal maar een van de buurtbewoners had het initiatief genomen om vanuit zijn of haar woning een grote lichtklok op de wand te projecteren. Die is nu helaas verdwenen. Over betrokkenheid gesproken.
Haud somnium
En messem immortalitatis - Ziehier de oogst der onsterfelijkheid
Hic meta doloris - Hier is het einde van alle smart
Noorderkerk, Hoorn. Vertalingen uit het Latijn van de site van de Vereniging Oud Hoorn.
Hic meta doloris - Hier is het einde van alle smart
Noorderkerk, Hoorn. Vertalingen uit het Latijn van de site van de Vereniging Oud Hoorn.