07 april 2020

De paal van de rouw

“Ik kreeg een prachtig bericht van een vriend. Ik heb het niet meer. Ik ben het vergeten. Dit is een prachtig pamflet ontworpen door Heiyoshi Hiata. Als hij jonger is dan een kind. Ik leef zo. Ik herinner me dat ik werd meegenomen. Hij stond voor de kantoormuur en knoeide met zijn pony. De vrouwelijke staf prees me en glimlachte. De paal van de rouw.”

Automatisch uit het Japans vertaald bericht op twitter. Het oorspronkelijke bericht van @towaniyura luidt:

友達からスゴイの届いた。私はとっくに持ってない。忘れていた。羽良多平吉さんデザインの美しいパンフレットにコレ。子どもより若い時だ。こんなに生きるなんてね。写真を撮られた時のことは覚えている。事務所の壁の前に立たされて前髪を弄られた。女性スタッフが褒めてくれて照れて笑った。忌の極

Zelfs als je erg je best doet, is hier niet veel van te maken. Het resultaat van de automatische vertaling is wel uitzonderlijk poëtisch.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten