30 oktober 2020
29 oktober 2020
Speciale driftbui (het is niet eerlijk!)
Soms kom je in een oude comic ineens erg inventief tekenwerk tegen. Zoals hier:
Tekst: Steven Grant
Tekeningen: Joe Brozowski
Kleur: Christie Scheele
Vertaling: Siebe Snoeren
JuniorPress - Bussum
Oorspronkelijke uitgave: Moon Knight nr. 27 en 26
(Het staat echt in die volgorde)
28 oktober 2020
27 oktober 2020
Adembenemend
Voorlopig maar even de laatste in de reeks met vertaalde superheldennamen. Dit keer De Vier Verdedigers, met (tweede omslag) een bezoekje van de Rauwe Bonk (voluit zelfs de Onbegrepen Rauwe Bonk). Gelukkig wordt dit wezen in de comic zelf aangesproken met ‘Bonk’, anders is het wel een hele mond vol elke keer. Het zou me niks verbazen als juist Bonk een van de belangrijkste redenen is geweest de superheldennamen op een bepaald moment maar gewoon onvertaald te laten.
Kleurzweem
Olympus AZ-330 Superzoom met Agfacolor 200, vervaldatum 06-2007, ontwikkeld in Adox Rodinal. Volgens sommigen levert het ontwikkelen van kleurenfilm in Rodinal een licht kleurzweem op en inderdaad is hier wat kleur te bekennen. Het is alleen niet heel duidelijk of dat nou echt de kleur is zoals die op de negatieven te zien is of de interpretatie van de scanner (Epson Perfection V850 Pro). In elk geval levert het aardige beelden op en is het voor herhaling vatbaar.
26 oktober 2020
Piëta
Als je comics leest, leer je al snel dat het beste tekenwerk vaak op de voor- of achterkant van de publicatie te vinden is. Hier een fraai voorbeeld van het werk van P. Craig Russell op de achterkant van een comic. Deze striptekenaar heeft niet voor niets al verschillende prijzen gewonnen.
Bijbelse verwijzingen in comics doen ’t trouwens wel goed, ook omdat ze, zeker voor een westers publiek, lekker kunnen inspelen op vage flarden onderbewustzijn. Je hebt eigenlijk pas door waar de associatie zit als je wat langer naar een tekening kijkt.
25 oktober 2020
The Ultimate Cure for Sadness (2)
Eerste testfoto’s gemaakt met een groene Dacora Daci met Fujifilm Pro 400 H. De camera lijkt een lichtlek te hebben dat alleen naar voren komt wanneer je de zon schuin voor hebt (foto 4). Ook lijkt het erop dat de lens wat vuil is, maar dat is voor later. Voor nu een prima resultaat bij een eerste gebruik. Foto’s gemaakt eind oktober 2020.
Foto 1 en 2: Grondstein-Steinward
Foto 3 en 4: Begraafplaats voor de familie De Nerée, buitenplaats Babberich (Halsaf)
De oude grensovergang
In 1962 kwam de Nederlandse A12 tot aan de grensovergang gereed. De grensovergang is op 12 april 1962 opengesteld en sloot toen aan op een gedeelte van de Autobahn A3 tot aansluiting Emmerich, dat nog tot 1 augustus 1963 gedeeltelijk op Nederlands grondgebied zou liggen. Daarom werd de aansluiting Elten uit voorzorg afgesloten. Vanaf 1965 kon het verkeer na aansluiting Emmerich doorrijden over de Autobahn. De Autobahn A3 is tot 1975 nog als A70 genummerd geweest. De grensposten zijn op 1 januari 1993 komen te vervallen toen het Verdrag van Schengen in werking trad en de grenscontroles werden afgeschaft. Onder bepaalde voorwaarden kunnen er nog wel grenscontroles worden gehouden. Zoals bij andere grensovergangen tussen Nederland, België en Duitsland zijn ook hier de slagbomen en de overkapping verwijderd.
24 oktober 2020
23 oktober 2020
Fr. Wagner, Knapperstr. 15a, Lüdenscheid
Carte de visite met foto van onbekende jongeman. Ofschoon, onbekend is een groot woord. Op de achterkant staat Karl [onleesbaar] alt 22 Jahren. Helaas lukt het me niet de achternaam te ontcijferen.
Fr. Wagner, Knapperstr. 15a, Lüdenscheid
vis-à-vis dem Hôtel zur Post
Specialität: Kinder & Gruppen Aufnahmen, Vergrößerungen bis Lebensgröße, Moment-Aufnahmen, Reproduktionen nach alten verblichenen Bildern, Aufnahmen von Gemälden, Innenräumen, Maschinen, Landschaften, Thieren etc. etc.
(Die specialiteiten heb ik niet helemaal zitten overtypen, de tekst is te vinden op GenWiki.)
Lüdenscheid ligt in Noordrijn-Westfalen. De Knapperstraße (tegenwoordig kennelijk Knapper Straße) bestaat nog steeds maar helaas is er nog geen Streetview-auto geweest. Deze foto is gevonden in een kringloopwinkel in Doetinchem.
Kruispost: The Unknown Photo (Album) Project.
Vertalen wat er staat?
Nog wat superhelden met netjes vertaalde Nederlandse namen: Durfal, de Flits en Groene Lantaarn. Bij deze Durfal krijg je nog een Spinneman cadeau (koosnaampjes ‘Spinnie’ en ‘je aardige buurt-Spinneman’, allemaal afgeleid van de bekende kretologie). Ik ben er nog niet helemaal achter wanneer men begonnen is met het gebruik van de Engelse namen. In elk geval is het momenteel ondenkbaar een superheldennaam te vertalen.