26 september 2007
24 september 2007
19 september 2007
Overdreven overdrijven
In een artikel op WebWereld waarin wordt gesproken over het feit dat de nieuwe miljoenennota verplicht tot het gebruik van open-source-software, is het volgende te lezen:
"Met de stap wil de regering zeker stellen dat gegevens gedurende langere tijd toegankelijk zijn. Voorstanders wijzen er al langer op dat het eenvoudiger is een tekst van dode zeerollen te lezen dan informatie uit een WP 4.2- of Word 2.0-bestand te halen."
Een dergelijke vergelijking kan zich tegen je keren. Ook mensen die geen wizard zijn op het gebied van oude bestandsformaten kunnen waarschijnlijk binnen een uurtje of wat (of eerder een kwartiertje of wat, als ze goed kunnen zoeken op het internet) een WP 4.2- of Word 2.0-bestand lezen. Mogelijk hebben ze voor de dodezeerollen iets meer tijd nodig...
(Een korte zoektocht op het internet leert dat er nog steeds mensen zijn die WordPerfect 4.2 gebruiken; Word 2.0 for Windows wordt hier zelfs nog gewoon te koop aangeboden.)
"Met de stap wil de regering zeker stellen dat gegevens gedurende langere tijd toegankelijk zijn. Voorstanders wijzen er al langer op dat het eenvoudiger is een tekst van dode zeerollen te lezen dan informatie uit een WP 4.2- of Word 2.0-bestand te halen."
Een dergelijke vergelijking kan zich tegen je keren. Ook mensen die geen wizard zijn op het gebied van oude bestandsformaten kunnen waarschijnlijk binnen een uurtje of wat (of eerder een kwartiertje of wat, als ze goed kunnen zoeken op het internet) een WP 4.2- of Word 2.0-bestand lezen. Mogelijk hebben ze voor de dodezeerollen iets meer tijd nodig...
(Een korte zoektocht op het internet leert dat er nog steeds mensen zijn die WordPerfect 4.2 gebruiken; Word 2.0 for Windows wordt hier zelfs nog gewoon te koop aangeboden.)
16 september 2007
12 september 2007
Windows Live Translator Beta
Windows heeft een website gelanceerd waarop je teksten automatisch kunt laten vertalen: Windows Live Translator Beta. Zoals de naam al aangeeft, is het nog een bètaversie. Natuurlijk gelijk even geprobeerd. Het eerste irritatiepuntje is dat de site niet in mijn favoriete browser Flock geopend kan worden. Firefox 2.0 en Safari werken wel.

Ik heb een stukje tekst laten vertalen, zodat je zelf kunt oordelen.
De Engelse brontekst:
A few blogs today have noted the quiet launch of Windows Live Translator, which appears to be the exact same service as Babel Fish, even down to the Systran software that powers it.
The service appears to be down right now and is returning an error. To their credit, though, they didn’t officially launch the service today, people just noticed that it was live and started to use it.
De Nederlandse vertaling:
Een paar blogs hebben vandaag van de stille lancering van de Levende Vertaler van Vensters, die de nauwkeurige zelfde dienst schijnt te zijn zoals Babelfish, zelfs neer aan de software nota genomen van SYSTRAN die bevoegdheden het.
De dienst schijnt neer te zijn op dit ogenblik en keert een fout terug. Aan hun krediet, niettemin, lanceerden zij officieel niet de dienst vandaag, merkten de mensen enkel op dat het levend was en begon om het te gebruiken.

Ik heb een stukje tekst laten vertalen, zodat je zelf kunt oordelen.
De Engelse brontekst:
A few blogs today have noted the quiet launch of Windows Live Translator, which appears to be the exact same service as Babel Fish, even down to the Systran software that powers it.
The service appears to be down right now and is returning an error. To their credit, though, they didn’t officially launch the service today, people just noticed that it was live and started to use it.
De Nederlandse vertaling:
Een paar blogs hebben vandaag van de stille lancering van de Levende Vertaler van Vensters, die de nauwkeurige zelfde dienst schijnt te zijn zoals Babelfish, zelfs neer aan de software nota genomen van SYSTRAN die bevoegdheden het.
De dienst schijnt neer te zijn op dit ogenblik en keert een fout terug. Aan hun krediet, niettemin, lanceerden zij officieel niet de dienst vandaag, merkten de mensen enkel op dat het levend was en begon om het te gebruiken.
10 september 2007
Mac uit 1986 vergeleken met pc uit 2007
Liefhebbers van uitheemse computertestst kunnen hier hun hart ophalen. Een Mac Plus uit 1986 met System 6.0.8 wordt vergeleken met een pc uit 2007 met een AMD-processor en Windows XP Professional SP2. Gekeken wordt naar de snelheid waarmee basisfuncties worden uitgevoerd, zoals het gebruik van een spreadsheetapllicatie en een tekstverwerker (toepassing opstarten, zoeken en vervangen, scrollen, typen en een woordtelling). Het ging dan ook vooral om een vergelijking van de user experience van de twee computers bij het uitvoeren van routinematige kantoorklusjes.

Een leuk weetje: de computer uit 1986 deed er 11 seconden over om op te starten, tegen 63 seconden voor de hedendaagse pc.
De conclusie van de testers:
The technological advancements of 21 years have placed modern PCs in a completely different league of varied capacities. But the "User Experience" has not changed much in two decades. Due to bloated code that has to incorporate hundreds of functions that average users don't even know exist, let alone ever utilize, the software companies have weighed down our PCs to effectively neutralize their vast speed advantages. When we compare strictly common, everyday, basic user tasks between the Mac Plus and the AMD we find remarkable similarities in overall speed, thus it can be stated that for the majority of simple office uses, the massive advances in technology in the past two decades have brought zero advance in productivity.

Een leuk weetje: de computer uit 1986 deed er 11 seconden over om op te starten, tegen 63 seconden voor de hedendaagse pc.
De conclusie van de testers:
The technological advancements of 21 years have placed modern PCs in a completely different league of varied capacities. But the "User Experience" has not changed much in two decades. Due to bloated code that has to incorporate hundreds of functions that average users don't even know exist, let alone ever utilize, the software companies have weighed down our PCs to effectively neutralize their vast speed advantages. When we compare strictly common, everyday, basic user tasks between the Mac Plus and the AMD we find remarkable similarities in overall speed, thus it can be stated that for the majority of simple office uses, the massive advances in technology in the past two decades have brought zero advance in productivity.
06 september 2007
SFO
We zijn weer terug in Nederland. Het is altijd raar hoe de verschillende tijdzones je gevoel van vandaag, gisteren en morgen beïnvloeden. Voor ons idee zijn we vandaag vertrokken, maar in Californië is dat gisteren. Anyway, woensdag rond zeven uur 's avonds plaatselijke tijd vertrokken van San Francisco Airport (SFO), donderdag rond zes uur 's avonds plaatselijke tijd aangekomen op Schiphol.
We hadden zowel heen als terug luxere plaatsen in het vliegtuig dan de keren hiervoor (British Airways in plaats van KLM), en dat betekende voldoende ruimte om even te slapen.
Onze Spaanse en Italiaanse collega's gingen ook terug met BA, maar vreemd genoeg wel een vlucht eerder (twee uur eerder dan wij, ondanks het feit dat iedereen in Londen moest overstappen). We hadden al afscheid genomen in het hotel (want iedereen een eigen auto etc.), maar omdat wij wat vroeg waren (te moe om nog iets 'leuks' te doen in San Francisco of waar dan ook) kwamen we ze toch nog even tegen op SFO.
Op de foto hieronder zie je Pablo (van het Spaanse team) en Patrizia (van het Italiaanse team) in stereotiepe poses, namelijk druk in de weer met hun MacBooks. Pablo bekijkt de vertaling die hij gevraagd is onderweg in het vliegtuig nog even te doen (...), Patrizia heeft net een T-Mobile-kaart gekocht om even snel te kunnen e-mailen met haar vriend thuis.

(Mochten er spelfouten in het bericht staan: we zijn wel perfectionistisch, maar vooral ook erg moe. ;-))
We hadden zowel heen als terug luxere plaatsen in het vliegtuig dan de keren hiervoor (British Airways in plaats van KLM), en dat betekende voldoende ruimte om even te slapen.
Onze Spaanse en Italiaanse collega's gingen ook terug met BA, maar vreemd genoeg wel een vlucht eerder (twee uur eerder dan wij, ondanks het feit dat iedereen in Londen moest overstappen). We hadden al afscheid genomen in het hotel (want iedereen een eigen auto etc.), maar omdat wij wat vroeg waren (te moe om nog iets 'leuks' te doen in San Francisco of waar dan ook) kwamen we ze toch nog even tegen op SFO.
Op de foto hieronder zie je Pablo (van het Spaanse team) en Patrizia (van het Italiaanse team) in stereotiepe poses, namelijk druk in de weer met hun MacBooks. Pablo bekijkt de vertaling die hij gevraagd is onderweg in het vliegtuig nog even te doen (...), Patrizia heeft net een T-Mobile-kaart gekocht om even snel te kunnen e-mailen met haar vriend thuis.
(Mochten er spelfouten in het bericht staan: we zijn wel perfectionistisch, maar vooral ook erg moe. ;-))
05 september 2007
Humming birds
In de buurt van het hotel kun je 's ochtends en 's avonds kolibries in de lucht zien hangen. We hadden ze eigenlijk niet verwacht zo ver naar het noorden, maar we hebben wat gezocht op het internet en ze blijken hier vrij normaal te zijn. De foto hieronder komt van een blog van iemand uit Cupertino.
04 september 2007
Roomservice
Onze kamers in de Cupertino Inn worden natuurlijk elke dag schoongemaakt. Het bed wordt opgemaakt, de badkamer opgeruimd, we krijgen schone handdoeken. Een van de dingen waaraan je kunt zien dat je kamer gedaan is, is dat het uiteinde van het toiletpapier is omgevouwen in een puntje.
Degene die de kamer van Annemarieke van de week heeft schoongemaakt, is wel heel creatief te werk gegaan (of had heel veel tijd over):
Degene die de kamer van Annemarieke van de week heeft schoongemaakt, is wel heel creatief te werk gegaan (of had heel veel tijd over):
03 september 2007
Labor Day
Vandaag is het Labor Day hier in de VS. Wikipedia zegt daarover:
"Labor Day is een feestdag in de Verenigde Staten, gehouden op de eerste maandag in september, ter ere van arbeiders. De eerste vieringen zijn terug te voeren op een parade die op 5 september 1882 in New York City werd gehouden door de Knights of Labor vakbond. Sinds 1887 is het een jaarlijks terugkerende feestdag.
Het Labor Day Weekend, het eerste weekeinde in september, wordt wel beschouwd als het onofficiële einde van het zomerseizoen."
Veel mensen zijn dus vrij vandaag - het is traditie om iets in de buitenlucht te gaan doen, zoals barbecuen of picknicken - maar de supermarkt is gewoon open van 8 uur 's ochtends tot 10 uur 's avonds, dus niet iedereen is even gelukkig. Ook de Amerikanen bij Apple die samen met ons moeten werken (vandaag, maar ook het afgelopen weekend) zullen niet blij zijn dat zij voor dit klusje zijn uitgekozen.
"Labor Day is een feestdag in de Verenigde Staten, gehouden op de eerste maandag in september, ter ere van arbeiders. De eerste vieringen zijn terug te voeren op een parade die op 5 september 1882 in New York City werd gehouden door de Knights of Labor vakbond. Sinds 1887 is het een jaarlijks terugkerende feestdag.
Het Labor Day Weekend, het eerste weekeinde in september, wordt wel beschouwd als het onofficiële einde van het zomerseizoen."
Veel mensen zijn dus vrij vandaag - het is traditie om iets in de buitenlucht te gaan doen, zoals barbecuen of picknicken - maar de supermarkt is gewoon open van 8 uur 's ochtends tot 10 uur 's avonds, dus niet iedereen is even gelukkig. Ook de Amerikanen bij Apple die samen met ons moeten werken (vandaag, maar ook het afgelopen weekend) zullen niet blij zijn dat zij voor dit klusje zijn uitgekozen.
Autostad
Als je in Cupertino woont of werkt, moet je een auto hebben, net als in veel Amerikaanse steden. De hele omgeving is gebouwd met auto's in het achterhoofd. Als je boodschappen gaat doen, rij je naar de supermarkt; als je een boek wilt kopen, rij je naar de boekhandel. Alles ligt mijlenver uit elkaar, pal langs autowegen. Je hebt hier ook het concept 'strip mall', een cluster met winkels ergens langs een weg.
Als wij uit het hotel naar het kantoor van Apple gaan, doen we dat ook met de auto, ondanks dat het hemelsbreed waarschijnlijk nog geen kilometer is. Op de onderstaande foto zie je in het kwadrant linksboven de Cupertino Inn - helemaal in de hoek van twee kruisende wegen - en het hoofdkantoor van Apple ligt aan de Infinite Loop, de gebouwen in een soort ellips in het kwadrant rechtsonder. De eerste keer dat we hier waren, hebben we het nog wel eens gelopen, dwaze Nederlanders die we zijn. Het is wel te doen, maar je merkt aan alles dat het eigenlijk niet de bedoeling is: voetgangersstoplichten die maar heel kort op groen staan (eigenlijk is het hier niet groen maar wit), smalle stoepjes langs een vijfbaansweg, noem maar op.
Dus elke ochtend kun je een colonne van vijf auto's (tien vertalers) naar de Infinite Loop zien rijden, en elke avond rijdt de colonne weer terug. Omdat we niet altijd even laat klaar zijn, is carpoolen niet echt een optie, dus tja...
Als wij uit het hotel naar het kantoor van Apple gaan, doen we dat ook met de auto, ondanks dat het hemelsbreed waarschijnlijk nog geen kilometer is. Op de onderstaande foto zie je in het kwadrant linksboven de Cupertino Inn - helemaal in de hoek van twee kruisende wegen - en het hoofdkantoor van Apple ligt aan de Infinite Loop, de gebouwen in een soort ellips in het kwadrant rechtsonder. De eerste keer dat we hier waren, hebben we het nog wel eens gelopen, dwaze Nederlanders die we zijn. Het is wel te doen, maar je merkt aan alles dat het eigenlijk niet de bedoeling is: voetgangersstoplichten die maar heel kort op groen staan (eigenlijk is het hier niet groen maar wit), smalle stoepjes langs een vijfbaansweg, noem maar op.
Dus elke ochtend kun je een colonne van vijf auto's (tien vertalers) naar de Infinite Loop zien rijden, en elke avond rijdt de colonne weer terug. Omdat we niet altijd even laat klaar zijn, is carpoolen niet echt een optie, dus tja...
31 augustus 2007
Dulzaina
Onze Spaanse collega Pablo is bezig met muzieklessen: hij probeert een oud instrument, de dulzaina, onder de knie te krijgen. De naam 'Dulzaina' komt van 'dulce', volgens Pablo "because of the sweet sound".

Pablo heeft even kort laten horen hoe het klinkt: ongelooflijk hard. Het instrument is zo luid dat hij niet hier in het hotel wil oefenen. Dus af en toe trekt hij naar een park in de omgeving om daar wat te spelen. We krijgen dan een verslagje als "Only two children started to cry". Hij is al op zoek naar een ander park voor als hij uit het eerste park wordt weggejaagd...
Wat ook grappig is: omdat we met allemaal niet-Engelstaligen zijn maar wel doorgaans Engels met elkaar praten, hoor je af en toe soundbytes als "Did you have fun in the park with your instrument?" (een van de Italiaanse vertaalsters).
(Artikel in Wikipedia over de dulzaina)

Pablo heeft even kort laten horen hoe het klinkt: ongelooflijk hard. Het instrument is zo luid dat hij niet hier in het hotel wil oefenen. Dus af en toe trekt hij naar een park in de omgeving om daar wat te spelen. We krijgen dan een verslagje als "Only two children started to cry". Hij is al op zoek naar een ander park voor als hij uit het eerste park wordt weggejaagd...
Wat ook grappig is: omdat we met allemaal niet-Engelstaligen zijn maar wel doorgaans Engels met elkaar praten, hoor je af en toe soundbytes als "Did you have fun in the park with your instrument?" (een van de Italiaanse vertaalsters).
(Artikel in Wikipedia over de dulzaina)
30 augustus 2007
Fish Market
Vanmiddag bij de Fish Market geluncht, een visrestaurant hier in Cupertino. Terwijl ons in Nederland op het hart wordt gedrukt geregeld een 'lekker vet visje' te eten, hangt hier bij de ingang het volgende waarschuwingsbordje.

WARNING
Chemicals Known To The State Of California To Cause Cancer, Or Birth Defects or Other Reproductive Harm May Be Present In Foods Or Beverages Sold Or Served Here.
De gegrilde zalm was overigens goed te eten.
WARNING
Chemicals Known To The State Of California To Cause Cancer, Or Birth Defects or Other Reproductive Harm May Be Present In Foods Or Beverages Sold Or Served Here.
De gegrilde zalm was overigens goed te eten.
29 augustus 2007
The Cupertino Effect
The word processing glitch, commonly known as the Cupertino Effect, is named after this locality, for no other reason that some versions of Microsoft Word's English spelling checkers did not recognise the word "cooperation" and suggested "Cupertino" as its first suggestion. Overly trusting users clicking "Change All" without checking whether the spelling checker's first suggestion is the correct one, resulting in even official documents with phrases like "as well as valuable experience in international Cupertino" and "and reinforcing bilateral and multinational Cupertino and assistance actions".
(Bron: Wikipedia)
(Bron: Wikipedia)
Aangekomen in Cupertino
Zo, een lange reis achter de rug - Arnhem - Utrecht - Schiphol - London Heathrow - San Francisco - Cupertino - maar we zijn op onze bestemming. Vanochtend de trein van 6.58 uur plaatselijke tijd, aangekomen rond half acht plaatselijke tijd. Het lijkt net een normale dag...
Zoals gebruikelijk enorme hotelkamers. Annemarieke heeft 'gewoon' een tweepersoonsbed, ikzelf heb zelfs twee tweepersoonsbedden. AM heeft al bedacht dat we daar kunnen trampolinespringen.
Zoals gebruikelijk enorme hotelkamers. Annemarieke heeft 'gewoon' een tweepersoonsbed, ikzelf heb zelfs twee tweepersoonsbedden. AM heeft al bedacht dat we daar kunnen trampolinespringen.
Abonneren op:
Reacties (Atom)
